检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]武汉科技大学
出 处:《校园英语》2017年第49期207-208,共2页English On Campus
基 金:湖北省2016年7月省级大学生创新创业训练计划项目(201610488030):“BEC文本体验与跨文化交流研究”的项目资助;武汉科技大学2017年校级教学课题资助课题编号2017X52:商务外语混合式教学设计与实践
摘 要:翻译研究的领域很广,而“母语”在这个广阔的研究领域中应该说是最不容忽视的元素之一;同时,作为母语是中文的人的外语水平也同样制约着翻译的水准。虽然,在过去的很多年中,人们一而再、再而三地谈论到如何更好地翻译,但是翻译者的语言能力包括其母语水平确实关乎翻译的水准。在本年度,国内翻译家许渊冲先生强调翻译的外文水平,德国汉学家顾彬强调翻译的母语水平,无疑再次将语言能力的重要性进行强化,我们有必要重新审视。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.43