隐喻在英汉对比与翻译中的应用  

在线阅读下载全文

作  者:张荣[1] 

机构地区:[1]宿迁学院外国语学院

出  处:《校园英语》2017年第50期248-248,共1页English On Campus

摘  要:隐喻是一种在A类事物暗示下感知、体验、理解B类事物的心理、言语以及文化行为,是一种常见的修辞格。英语以及汉语中往往蕴藏着大量隐喻,而它作为一种常见的语言现象,承载着其所在国的语言文化内涵。而不同国家的语言是有差异的,诚然隐喻也会因为各国文化不同而所有不同,这主要表现在喻体上。基于此,本文下面将从喻体角度简要分析英汉隐喻之间的不同,并探讨隐喻英汉翻译的策略,以此挖掘这两种语言其背后所蕴含的文化,从而帮助读者更好地翻译。

关 键 词:隐喻 英汉对比 翻译 

分 类 号:H313[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象