检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]宁波大学科学技术学院
出 处:《英语广场(学术研究)》2018年第2期28-29,共2页English Square
摘 要:随着经济全球化的发展,全球汽车工业快速发展,国外汽车大量涌入中国市场,好的汽车加上一个好的译名便能促进产品的销售,因此汽车商标词的翻译有着至关重要的现实意义。本文从目的论视角出发,定性分析汽车商标的汉译技巧。研究发现,汽车商标翻译有转译、音译、直译、意译、音译加意译等技巧。在汽车商标汉译过程中,译名要能体现商品的功能和特点,简单且易记忆。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.26