检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:井燕[1]
机构地区:[1]钦州学院,535011
出 处:《知识经济》2018年第6期179-180,共2页Knowledge Economy
基 金:2017年度广西高校中青年教师基础能力提升项目:文本功能理论下的海事法律英语文本汉译研究;课题编号:2017KY0764
摘 要:海事法律英语作为专门用途英语(ESP)的一个分支,为了凸显法律的权威性、严肃性、强制性和严谨性,在词汇、句式、语篇等方面有其自身的特点。海事法律英语文本汉译是实践性很强的翻译活动,需要遵循忠实性、准确性、连贯性、同一性等原则,运用直译、意译、顺译、逆译、分译等方法和手段,力求汉译译文的准确性、简明性、同一性和连贯性。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.229