文本类型理论下旅游景点介绍英译研究——以句容茅山景区为例  

在线阅读下载全文

作  者:包丽娜[1] 

机构地区:[1]江苏农林职业技术学院,江苏句容212400

出  处:《兰州教育学院学报》2018年第4期143-144,165,共3页Journal of Lanzhou Institute of Education

摘  要:目前,国内一些极具盛名的中小城市景点吸引着越来越多的国外游客前来观光交流,但相应的景点介绍英译本还比较缺乏。根据德国功能翻译理论家莱斯所提出的文本类型理论,旅游文本翻译应分析其文本特点及语言功能,景点介绍要根据其文本类型和功能采取得当的翻译策略,以提高旅游文本的英译质量,促进我国文化的对外传播。

关 键 词:文本类型理论 旅游景点 英译 

分 类 号:H319[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象