检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:吴涛[1]
机构地区:[1]昆明理工大学外国语言文化学院,昆明650500
出 处:《名作欣赏(评论版)(中旬)》2018年第5期50-51,共2页Masterpieces Review
基 金:昆明理工大学人文社会科学研究培育项目重点项目"他者的镜像:<史记>在美国的翻译与研究"(SKPYZD201605)的阶段性研究成果;昆明理工大学<英汉翻译>教育教学课程考核改革项目阶段性研究成果;昆明理工大学<中国典籍英译>案例库阶段性研究成果
摘 要:华兹生是当代美国最著名的中日古典文学翻译名家。作为当代美国唯一可与英国汉学大师韦利齐名的译者,华兹生的汉学经历鲜有学者关注。与研究中国却从未到访中国的韦利相比,华兹生一生中曾两次到访中国。2013年出版的《中国纪行》集华兹生两次访问中国的游记于一身,是学界深入了解这位汉学大师性格特征的重要学术文献。华兹生毕生向西方英语世界有效地传递东亚语言和文明,并取得卓越成绩。期待未来有更多学者关注华兹生的汉学人生,并有更多研究成果问世。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.17