日语授受关系动词的使用与恩惠意识传递  

Use of Verbs of Giving-accepting Relationship and Delivery of Thanks-giving-for-favor Sense in Japanese

在线阅读下载全文

作  者:栗园园[1] 

机构地区:[1]三峡大学外国语学院,湖北宜昌443002

出  处:《三峡大学学报(人文社会科学版)》2018年第3期95-97,共3页Journal of China Three Gorges University(Humanities & Social Sciences)

摘  要:语言和文化是一脉相承并且相互影响。为了正确使用日语,学习者必须深入了解语言背后隐藏的文化背景。对于国内高校日语专业及语言类非日语专业(二外)学生而言,理解日语授受关系动词作为实义动词与补助动词的纯语法用法并非难事,但作为非母语学习者却很难同时体会语言表达中所蕴含的日语母语者的文化意识。文章重点举例分析了与授受动词紧密相连的日本人的文化心理意识——"恩惠意识",以便初级阶段日语学习者更深刻、全面地理解授受关系动词的用法。

关 键 词:授受动词 恩惠意识 用法 文化 立场 

分 类 号:H36[语言文字—日语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象