检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:果佳[1]
机构地区:[1]大连工业大学外国语学院
出 处:《大学教育科学》2018年第3期128-128,共1页University Education Science
基 金:辽宁省社会科学规划基金项目"‘一带一路’战略引导下促进辽宁省来华留学增长对策研究"(L15CYY002);2017年度辽宁省高等学校基本科研项目"‘一带一路’战略下高校对外宣传话语体系翻译策略研究"(2017J072)
摘 要:英语是一门国际通用语言,英语翻译在信息的交换、国家间的交流及文化的传播方面发挥着越来越重要的作用.随着经济全球化的不断发展和国际分工的细化,英语翻译也变得越来越职业化与专业化,对翻译者的需求也越来越大,对翻译者的知识结构、综合修养、跨文化交际能力、文化素养等都提出了更高的要求.同时,随着国际文化交流的日益频繁,翻译是一座联结着不同语言的桥梁,翻译者充当了文化交流与互动的媒介.但是,传统意义上的翻译已经不能满足当前社会的发展,原有对翻译的认知也应该随着社会的进步而有所改变.因而,深化对翻译本质的了解,从不同的角度深入探究翻译理论与实践在当下就显得极为必要.常燕的《英语翻译多维视角新探》(中国水利水电出版社, 2016年版)从多种视角对英语翻译进行了深入的研究.作者在阐述翻译基础、翻译理论、翻译技巧、英汉语言对比的基础上,从翻译与文化、翻译与美学、翻译与修辞、翻译与文体、翻译与教学等视角对翻译理论展开了探讨与论述.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28