英译古文的有意误译现象探析——以《虬髯客传》的三个译本为例  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:康秦齐 

机构地区:[1]电子科技大学外国语学院,四川成都611731

出  处:《海外英语》2018年第11期116-117,共2页Overseas English

摘  要:翻译是一种高级的语言艺术,同样也是文化的碰撞和传播的产物。基于不同语言和文化的差异,加上译者翻译过程中个体的主观能动性体现,译作中的"误译"现象难以避免,表现为无意误译和有意误译两种情况。以唐代传奇小说《虬髯客传》三个译本为例,对译本出现的有意误译现象进行研究,剖析其成因及表现形式,以期提高古文英译的准确度。

关 键 词:有意误译 古文 《虬髯客传》 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象