检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《重庆第二师范学院学报》2018年第3期42-45,共4页Journal of Chongqing University of Education
基 金:曲阜师范大学专业学位研究生课程案例库建设项目"日汉语比较与翻译课程案例库"(QSALK1508)
摘 要:《伊豆舞女》是日本文学经典作品。根据叶渭渠和林少华的两种汉译本,从倒译与顺译、分译与合译、加译与减译三大翻译技巧出发,选取具有代表性的例句来探讨、评析和欣赏两位大家独特的翻译技巧、高超的翻译水平、优美的语言文字和娴熟的语言运用能力,以便更好地欣赏和比较译文与原文的独特美。The Dancing Girl of Izu is one of the Japanese literature classics. This paper selects the two translation versions of YE Weiqu and LIN Shaohua to analyze. From the aspects of three translation skills — reverse and literal method,division and combination method,and amplification and omission method,this paper selects some specific examples to explore and appreciate the unique translation skills and high levels of the two translators. It is helpful to better appreciate and compare the unique beauty of the translated text and the original text.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.141.33.133