布迪厄社会学视域下戴乃迭女性作品翻译研究  

在线阅读下载全文

作  者:袁晓亮[1] 

机构地区:[1]辽宁师范大学外国语学院,辽宁大连116029

出  处:《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2018年第8期127-129,140,共4页Journal of Hubei University of Economics(Humanities and Social Sciences)

基  金:2015年辽宁省教育厅科学研究一般项目"布迪厄社会学视域下戴乃迭英译活动研究"(W2015246)

摘  要:翻译是跨语言和跨文化的交际活动,需要在不同的社会和文化空间内进行,涉及到诸多社会因素和力量的相互作用。基于布迪厄社会学理论,本文从场域、惯习和资本三个方面探讨了戴乃迭女性作品翻译的产生、接受及受其制约所采取的相关的翻译策略和翻译方法,以期丰富戴乃迭翻译研究。

关 键 词:布迪厄 社会学 戴乃迭 女性作品翻译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象