大学英语翻译教材编写的困境和对策  被引量:5

在线阅读下载全文

作  者:张巍然[1] 

机构地区:[1]北京石油化工学院

出  处:《出版发行研究》2018年第7期65-68,共4页Publishing Research

基  金:北京市教委2018年度社科计划一般项目"基于认知耦合范式的大学英语听力翻转课堂教学设计研究"(编号:SM201810017003)的阶段性成果

摘  要:当前,我国大学英语翻译教材存在着与课程性质契合度低、对翻译过程关注不足、编写体系封闭陈旧、重技能传授轻能力培养、内容时代气息尚付阙如、教材形态单一等问题。基于国家和社会对大学生翻译能力培养的新需求,教材的编写应遵循开放性和灵活性原则、加强对翻译过程的关注、选择多元化和时代感强的材料、优化任务设计;同时利用信息技术改革教材形态,打造一支高水平的编写和出版队伍。

关 键 词:大学英语翻译 英语教材 教材编写 

分 类 号:G232[文化科学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象