检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:徐育新[1]
机构地区:[1]山东科技大学外国语学院,山东青岛266590
出 处:《海外英语》2018年第15期221-222,共2页Overseas English
摘 要:全球经济文化一体化进程过程中,我国社会民众对美剧产生了极大的热情,而在美剧风靡过程中字幕翻译这一行业也得到了社会各界的关注,字幕的有效翻译注解关系着整体剧情的开展情况。美剧文字修辞手法运用与我国具有较大的差别,因此该文以美剧《破产姐妹》为依据,结合该美剧语言情景中出现频率较高的修辞手法,对相应语言修辞手法的翻译措施进行了简单的分析,以便为相似美剧字幕翻译提供有效的借鉴。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.147