王安忆在德国的译介与阐释  

The Translation and Interpretation of Wang Anyi's Novels in Germany

在线阅读下载全文

作  者:孙国亮[1] 李偲婕 

机构地区:[1]上海外国语大学

出  处:《小说评论》2018年第5期101-113,共13页

基  金:上海市教委科研创新重点项目(14ZS161);中央高校基本科研业务费资助

摘  要:新时期以降,中国大陆最具国际声望的女作家大抵非王安忆莫属。尽管,她的小说“故事性不强”“全都是孤立的”“精致的细节描绘与刻画”“没有杨宪益、戴乃迭的本领,真是无法翻译”,①但因她在中国当代文坛举足轻重的地位和成就,其作品在海外的译介,实绩斐然。然而,国内学界对其译介研究却寥寥可数,尤其是对翻译数量庞大的德语译介视若无睹,至今空白。

关 键 词:王安忆 译介 阐释 德国 中国大陆 当代文坛 新时期 女作家 

分 类 号:H33[语言文字—德语] I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象