检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]成都理工大学外国语学院
出 处:《校园英语》2018年第36期239-240,共2页English On Campus
摘 要:随着全球经济文化的一体化,中华武术以其浓郁的民族特色及其修身养性、独特的审美功能让其在在跨文化交际中扮演着友谊桥梁的角色.本文结合当今西方国家对中国武术的浓烈兴趣,在跨文化背景下,以金庸所作武侠小说为例,探讨翻译实践中武术术语英译时的意义相契性.阅读发现,武术术语的特有特征一形象、富含文化意蕴以及精炼的,同时收集金庸小说中武术术语英译文本,进行分析探讨,提出相应的武术术语英译的技巧,比如对术语中形象的保留或省略,直译加注,意译加注等,以期对武术的翻译者提供可操作的方法,推进中国武术文化的传播.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.21.92.178