文学翻译中的文化补偿策略  

在线阅读下载全文

作  者:蒋晶[1] 

机构地区:[1]内蒙古科技大学外国语学院

出  处:《短篇小说(原创版)》2015年第2Z期89-90,共2页Short Story

摘  要:针对不同语言文本中的文化缺省现象,文学翻译中一直存在着文化补偿策略。不同语言背景下的文化各有特点,在交际过程中,属于同一文化体系中的成员可以以自己习惯的方式省去共知的背景信息尝试进行交流,而一旦离开这个特定的语境,这些信息便不能不表现出来,否则将造成读者或听者理解上的障碍。而如何表达完整这些省略的信息又不破坏原著的风味,是译者要面对的重要问题。加上译者本人对原著的理解程度各有不同,对母语的运用能力各有不同。

关 键 词:补偿策略 语言文本 语言背景 缺省 曼德拉草 《哈利·波特》 加注法 《魔戒》 罗恩 克鲁姆 

分 类 号:I046[文学—文学理论] H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象