检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:董方峰[1] 杨洋[1] DONG Fangfeng;YANG Yang(School of Foreign Languages, Central China Normal University, Wuhan 430079)
出 处:《外国语文研究》2017年第6期2-9,共8页Foreign Language and Literature Research
基 金:华中师范大学中央高校基本科研业务费专项资金(人文社科)项目"当代中国话语体系中的战争隐喻研究"(CCNU13A03004)资助
摘 要:词语意义在演变过程中,会出现有负面特征的义项驱逐原来义项的所谓劣币驱逐良币现象。新产生的负面意义、委婉语和禁忌语、词语的过度使用、句法结构、外来语的译介等都会造成词义演变中的"劣币驱逐良币"现象。隐喻、转喻、社会文化心理是"劣币驱逐良币"现象的主要机制。In the process of changes of word meaning,the negative senses of certain words may sometimes drive away the positive senses,thus producing the so-called‘bad meaning driving away good meaning’phenomenon,which is further divided into five types:newly emerged negative meaning driving away the positive meaning,euphemism and taboos,overuse of certain words,influence of the syntactic structure,and influence of translation of foreign concepts.Discussions show that metaphor,metonymy,and socio-cultural psychology are the major driving forces of the phenomenon.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.219.203.214