吉本芭娜娜《厨房》的中译本分析——从“归化”“异化”角度  

在线阅读下载全文

作  者:金美娜 

机构地区:[1]北京外国语大学日语系

出  处:《考试周刊》2018年第34期101-102,共2页

摘  要:《厨房》是日本当代著名女作家吉本芭娜娜的代表作,在我国已先后多次被翻译出版发行.本文试从劳伦斯·韦努蒂的“归化”翻译原则与“异化”翻译原则的角度,对《厨房》的译本进行了比较分析.所使用的译本以最新的李萍的译本为主,同时也参考了林少华的译本,且主要对词汇、句法方面的翻译方法进行了评价.

关 键 词:吉本芭娜娜 厨房 归化 异化 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象