检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李海燕[1,2] 罗海燕 岳婧[1,2] LI Hai-yan;LUO Hai-yan;YUE JIng(Basic Teaching Department,Bozhou Vocational and Technical College,Bozhou,236800,China;Bozhou Yaodu Translation Institution,Bozhou,236800,China)
机构地区:[1]亳州职业技术学院基础教学部,安徽亳州236800 [2]亳州市药都翻译研究所,安徽亳州236800
出 处:《福建江夏学院学报》2018年第1期100-105,112,共7页Journal of Fujian Jiangxia University
基 金:安徽省高校人文社会科学研究重点项目(SK2015A712);安徽省高校人文社会科学研究重点项目(SK2014A320);亳州职业技术学院科研研究项目(BYK15ky06);安徽省高校优秀青年人才支持计划重点项目(gxyqZD2016525);安徽省职业与成人教育协会教育科研规划课题(azjxh17152)
摘 要:中文旅游资料是旅游景点精髓的凝聚,更是地方文化的提炼。在翻译视角下,中文旅游资料与地方文化只有协同发展,才能在两大主体间形成一种既相互独立又互为依存的关系。但从现实来看,中文旅游资料与地方文化协同发展存在着联系不够紧密、内容不够充实、资料设计趋于被动、地方文化尚未服务于中文旅游资料、发展难以同步等问题。解决这些问题,可行之策是构建一个包括翻译、校对、论证、终审、反馈的中文旅游资料与地方文化协同发展模型。Chinese travel information is the condensing of the essence of tourist attractions,but also the refinement of local culture.Under the perspective of translation,Chinese tourism materials and local culture can only develop in a coordinated manner,so that a relationship that is independent and mutually dependent can be formed between the two major subjects.But from the reality,there are some problems between Chinese tourism material and local culture,such as cooperative development lacks enough connection,the content is not substantial,the data design tends to be passive,local culture has not yet served Chinese tourism material,the development is difficult to synchronize and so on.To solve the problems,we can structure a cooperative development model of Chinese tourism material and local culture including translation,proof,demonstr ation,final verification and feedback.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.229