检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:熊淋宵 石径[1] XIONG Linxiao;SHI Jing
机构地区:[1]北京中医药大学,北京100029
出 处:《中国科技术语》2018年第2期37-40,共4页CHINA TERMINOLOGY
基 金:北京中医药大学2017教育科研课题(XJY17008);北京中医药大学2017自主课题(2017-JYB-JS-049)
摘 要:"止"是中医治法术语中的常见动词,其译法多样,各词典标准不一。研究借用美国当代语料库,从搭配的角度对"止痛"的译法展开分析,考证其英译选词的准确性,为最佳选词寻找实证依据。研究以搭配频数和互信息值作为参考标准,遴选出"止"的参考译法。Being one of the frequently occured verbs among traditional Chinese medicine(TCM)terms,it has many different English translations in different dictionaries.Taking“zhitong”as an example,this paper explores different translations of“zhi”from the perspective of collocation by using the Corpus of Contemporary American English.The accuracy of different translations has been discussed in order to provide an empirical evidence for the recommended verb translations.Two parameters,frequencies and mutual information,are applied to select the best translations of“zhi”.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.200