检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王婉茹
机构地区:[1]西安外国语大学英文学院
出 处:《校园英语》2018年第24期239-239,共1页English On Campus
摘 要:With the turning of wes tern philosophy from subjectivity to intersubjectivity,the discussion of intersubjectivity has aroused the attention in the field of tr anslation.Based on Desperate Housewives,the writer intends to explore inter-relationships among main subjec ts.By applying intersubjectivity to the translation of subtitles,this paper summarizes practical translation suggestions for subtitle translation in order to provide some references for later translation studies.With the turning of western philosophy from subjectivity to intersubjectivity,the discussion of intersubjectivity has aroused the attention in the field of translation.Based on Desperate Housewives,the writer intends to explore inter-relationships among main subjects.By applying intersubjectivity to the translation of subtitles,this paper summarizes practical translation suggestions for subtitle translation in order to provide some references for later translation studies.
关 键 词:SUBTITLE TRANSLATION INTERSUBJECTIVITY DESPERATE Housewives
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49