交际翻译理论对文物古迹介绍英译的启示  

On Enlightenment of Communicative Translation Theory in Translating Introduction to Heritage Sites into English

在线阅读下载全文

作  者:莫竞[1] 

机构地区:[1]江门职业技术学院外语系,广东江门529000

出  处:《武汉冶金管理干部学院学报》2018年第4期66-67,共2页Journal of Wuhan Metallurgical Manager's Institute

基  金:江门市科学技术局2016年度科技计划项目"江门五邑华侨华人博物馆馆藏文物标语及宣传资料翻译策略研究"(项目编号2016030100050006104)

摘  要:本文基于纽马克的交际翻译理论角度思考,以广东岭南地区某历史景点为研究对象,结合旅游翻译研究现状,分析适用于文物古迹介绍的翻译技巧与方法,旨在改善旅游景点语言服务质量,进一步发挥其在跨文化交际中的作用,从而更得体、有效地向世界传播中华历史与文化。

关 键 词:交际翻译理论 旅游翻译 文物古迹介绍 英译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象