目的论视角下的广告英语翻译策略  被引量:6

Advertising English Translation Strategy from the Perspective of Teleology

在线阅读下载全文

作  者:朱燕华[1] Zhu Yanhua(Wuxi Vocational College,Wuxi 214028 Jiangsu)

机构地区:[1]无锡科技职业学院外语与基础教育学院,江苏无锡214028

出  处:《黄冈职业技术学院学报》2018年第6期79-82,共4页Journal of Huanggang Polytechnic

摘  要:广告英语是一种实用文体,具有特殊的文体功能。广告英语翻译更是一种特殊的文本翻译。结合广告英语的语言特色,探讨在目的论翻译指导下的广告英语翻译方法和策略,即直译法、意译法和创造性翻译等方法,旨在实现广告英语的功能,激发读者的购买行为。The advertising English is a practical style with special stylistic function.Advertising English translation is a special kind of text translation.Based on the linguistic characteristics of advertising English,this paper discusses the methods and strategies of advertising English translation under the guidance of teleological translation,namely,literal-translating method,meaning-translation method and creative translation,aiming to realize the function of advertising English and stimulate the buying behavior of readers.

关 键 词:广告英语 翻译策略 目的论 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象