检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《戏剧之家》2019年第2期225-226,共2页Home Drama
摘 要:随着我国进出口贸易的发展,广告对商品的国际宣传和销售起着重要的作用。广告的翻译,应根据其文本特征和目标受众体等因素,作出恰当的处理,以促进商品销售。本文以功能对等理论为指导,结合具体广告实例,考察译文是否满足词汇对等、句法对等和文体对等,总结广告翻译过程中所用的增译、转换、音译、直译、意译等翻译策略,期望能为广告的英译找到一条可以借鉴的路径。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.30