中西译论视角下的梅山“水浒席”菜名翻译  

在线阅读下载全文

作  者:罗立斌 

机构地区:[1]湖南人文科技学院外国语学院,湖南娄底417000

出  处:《海外英语》2019年第5期146-147,共2页Overseas English

基  金:湖南人文科技学院校级青年基金项目<梅山食谱英译研究--中西译论结合视角>(项目编号:2015QN15)

摘  要:梅山"水浒席"是梅山饮食文化的代表,菜名直白形象,巧妙利用谐音和修辞,有丰富的文化内涵。目的论、接受美学、信、达、切等中西方翻译理论皆能很好地处理译文与原文、读者或翻译活动发起者之间的关系,实现有效交际,推动梅山饮食文化的对外传播。

关 键 词:水浒席 菜名翻译 目的论 接受美学    

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象