检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:赵婷婷[1] Zhao Ting-ting(Suzhou University Anhui Suzhou 234000)
机构地区:[1]宿州学院
出 处:《山东农业工程学院学报》2019年第4期34-35,共2页The Journal of Shandong Agriculture and Engineering University
摘 要:本文以韩礼德的元功能理论为指导,对比分析了某国产化妆品说明书及其译文中语言的概念功能、人际功能、语篇功能,归纳了翻译过程中及物性系统过程的选择、倾向性的增加和信息结构的变化,尝试了化妆品说明书翻译分析的理论角度,并指出国产化妆品应适当补充译文以增强竞争力开拓海外市场。Under the guidance of metafunction theory proposed by Halliday,the author compared and analyzed ideational function,interpersonal function and textual function presented in both source text and target text of certain China-made cosmetics introduction.In conclusion,the choice of process in transitivity system during translation was summarized,as well as the addition in inclination and the change in information structure.Thus the author tried another aspect in cosmetics introduction translation analysis,and proposed that China-made cosmetics complete the introduction with English version to enhance competence and broaden oversea market.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117