检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王绍豪[1] WANG Shaohao(Guangzhou Huaxia Technical College, Guangzhou 510935, China)
机构地区:[1]广州华夏职业学院
出 处:《四川职业技术学院学报》2019年第4期143-149,共7页Journal of Sichuan Vocational and Technical College
摘 要:本文把对国际商务专业群学生的实践能力调研与《外贸函电》的教学相结合,通过卡方检验、多变量分析等方法,归纳出学生在实践性技能学习过程中遇到的问题,并提出可行性改进意见。在国际贸易中,《外贸函电》是进出口双方进行业务交流和解决分歧的主要方式。在外贸中,《外贸函电》是进出口双方交流和解决分歧的主要方式,基础英语、行业英语、国际贸易专业知识和计算机应用知识的结合体。因其专业性强,在教学中很容易出现商务术语表达不当,知识点混淆等问题。根据调研数据得出,在《外贸函电》教学中应该结合创新性教育机制,设定“产教融合,教有所能,能有所用”的教学模式。从教学目标确定、实训课程设置、教学人员安排和教学实施等方面进行改革,把培养目标从理论型转化为实践技能型人才的培养。Foreign Trade Correspondence is the core course of Business English and International Trade teaching. Foreign Trade Correspondence is the main approach in establishing business relationship and settling discrepancy. In the "Internet +" era, Foreign Trade Correspondence, which is sent and received by fax and email, is the combination of English Writing, International Trade Terms and Industry Glossary. In teaching, it is easy to find problems such as improper use of trade terms, inability to express Industry Glossary, confusion between foreign trade correspondence and basic English writing. Foreign Trade Correspondence teaching should be combined with "E&I" Education, set the teaching mode as Industry-education Integration. In order to enhance students’awareness of "E&I", clarify the learning objectives and improve students' professional skills, it necessary to be innovated from the aspects of the confirmation of educational purpose, setting of the courses, the arrangement of educators and the teaching practice and transfer the training target from theory to E&I skills.
分 类 号:G710[文化科学—职业技术教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145