检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:段华丽
机构地区:[1]华中师范大学外国语学院
出 处:《海外英语》2019年第16期25-27,共3页Overseas English
摘 要:以《哈利·波特》系列电影字幕翻译中所出现的人物名称增译现象为研究对象,运用语料库的方法,对译者在《哈利·波特》中所使用的增译进行分类分析,并通过与系列电影《速度与激情》中的字幕翻译进行对比,分析二者之间的差异及原因,据此讨论受众对字幕翻译的影响,增译与字幕翻译的相关性,提出译者在进行字幕翻译时分析受众特点与需求、合理使用增译、提高翻译质量的若干建议。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7