材料科技英语特点与翻译策略——评《材料科学与工程专业英语》(第3版)  

在线阅读下载全文

作  者:杨妍[1] 

机构地区:[1]西安翻译学院

出  处:《中国科技论文》2019年第8期I0018-I0018,共1页China Sciencepaper

基  金:2018年教育部高等教育司产学合作协同育人项目(201801269028)

摘  要:翻译的理想状态是:信、达、雅。但由于不同语种的历史背景文化以及所使用地区语言习惯的差异,这种理想状态往往很难达到,只能尽可能靠近。随着经济全球化进程的不断推进,世界各民族经济文化交流日益深入化、频繁化、全面化,不同语种的文化差异正在逐渐减弱,跨语种的文化认同成为现实。英语作为世界上使用最广泛的语言之一,在世界经济文化大交流、大融合中承担起科学技术、理论研究文献互译重要媒介的使命角色。随着历史社会变迁,材料科技英语逐渐成为一门相对独立的学科语言,其应用也日趋广泛,对于材料科学工程等理工科专业学生来说,熟练掌握材料科技英语翻译技巧和策略已然成为影响其就业、创业的重要因素。

关 键 词:科技英语特点 理工科专业 经济文化交流 语言习惯 材料科技英语 学科语言 文化认同 翻译策略 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象