检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王超[1] Wang Chao(Furong College of Hunan University of Arts and Science,Changde 415000 Hunan China)
机构地区:[1]湖南文理学院芙蓉学院
出 处:《中国民航飞行学院学报》2020年第1期78-80,共3页Journal of Civil Aviation Flight University of China
基 金:湖南省教育厅科学研究项目“入场理论视角下莎士比亚作品双关语翻译入场策略”(17C1093)
摘 要:认知理论把语法和意义视为是相互依存相互补充的。入场理论从语言的形式到语言的义项来解释语言现象,它认为如果没有具体语境,一个小句或实体的意义会产生无数种可能性,而这一本质属性很适合解释文学作品的双关性。双关在语言形式上和语义的内在义项上具有模糊特性,译者为了给读者传递作者的真实想法,需要借助相关的语言手段,添加一定的语言元素从而达到双关效果。通过莎士比亚的双关语翻译研究,本文想证明入场理论是能够为文学作品的翻译提供强有力的理论支撑的,也期望能够为今后的文学作品研究提供新的视角。Cognitive grammar regards grammar and meaning as interdependent and complementary. The grounding theory, as a part of cognitive theory, inspects the grammar of the language and the construction of the meaning, it holds the view that a sentence or a word can have many impossible explanations without concrete context. And such nature accords with the duality of literature works. Pun has some hazy characteristics in terms of both the language form and semantics. In order to successfully convey the original idea of the author, some necessary linguistic devices are needed to reach the effort of pun. Through the analyses of puns from Shakespeare, this paper finally intends to prove that the grounding theory can lay solid theoretical perspective for literature translation.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.16.147.87