检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:田玲 TIAN Ling
机构地区:[1]延安大学
出 处:《延安职业技术学院学报》2019年第6期74-77,共4页Journal of Yan’an Vocational & Technical College
基 金:陕西省教育厅科研计划项目“林语堂中英文学自译研究”(项目批准号16JK1835)的成果之一
摘 要:按照“自译”的广义概念,林语堂一生自译了60多部作品,包括有形原文与隐形原文。他在自译的过程中,始终坚持自己的翻译观:忠实、通顺与美。本着给西方读者传播中国文化的自译动机,林语堂坚持文化输出与翻译中的艺术审美要求,综合运用了省略、音译、意译、加注、归化与直译等方法,让欧美读者了解了中国社会与文化,成功地做到了文化输出。
分 类 号:G712[文化科学—职业技术教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.48