基于顺应理论看旅游景点翻译的变通性分析  

在线阅读下载全文

作  者:徐晓艳[1] 

机构地区:[1]安徽外国语学院

出  处:《神州》2020年第2期69-69,共1页

基  金:安徽省教育厅人文社会科学一般项目,项目名称:顺应论视角下合肥市旅游景点解说英译研究项目编号:(SK2019B014);安徽外国语学院校级科研团队项目,项目编号:awkytd1805,团队名称:安徽外国语学院专门用途英语语篇研究科研团队。

摘  要:顺应的动态性为整个顺应论体系下的核心观点,也就是语言与语境之间相互制约与影响,这拓展了旅游翻译的新层面、新视角。在围绕旅游景点的翻译当中,选择译语同样需要适应于语境,重视其动态性、变通性。本文结合当前实况,基于顺应理论,就旅游景点翻译的变通性作一探讨。

关 键 词:顺应理论 旅游景点 翻译 变通性 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象