河西宝卷在英语世界的译介  被引量:1

The Translation and Transmission of Hexi Baojuan in English World

在线阅读下载全文

作  者:李亚棋[1] Li Ya-qi(School of Foreign Languages and Literature,Hexi University,Zhangye Gansu 734000)

机构地区:[1]河西学院外国语学院

出  处:《河西学院学报》2020年第1期64-70,共7页Journal of Hexi University

基  金:2017年度教育部人文社会科学研究青年基金项目“河西宝卷对外译介模式研究”(项目编号:17YJC740044)

摘  要:河西宝卷是流传在河西地区的民间文学。为顺应中国文化“走出去”战略,亟需加快中国文学的对外译介。从译介主体、译介内容、译介目的、译介受众与译介策略五个维度,梳理了河西宝卷在英语世界的译介现状,分析总结了河西宝卷在英语世界的译介模式与策略,希望能为中国民间文学的对外译介提供参考。Hexi Baojuan is the folk literature popular in the area of western Gansu.In order to conform to the strat⁃egy of Chinese culture going out,it is imperative to improve Chinese literature’s translation and transmission in the West.The survey is conducted on the current translation and transmission of Hexi Baojuan in English world from the aspects of translator,content,purpose,readers and strategies.Then,conclusions are drawn about the mode and strat⁃egies of translation and transmission of Hexi Baojuan in English world in hope of providing references for Chinese folk literature’s translation and transmission in the West.

关 键 词:河西宝卷 译介 英语世界 

分 类 号:I207.76[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象