检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:朱慧芬 陈君[3] 吕和发[4] ZHU Hui-fen;CHEN Jun;LV He-fa(Zhejiang Gongshang University;Zhejiang Financial College;Zhongyuan University of Technology;Beijing International Studies University)
机构地区:[1]浙江工商大学 [2]浙江金融职业学院 [3]中原工学院 [4]北京第二外国语学院
出 处:《标准科学》2020年第2期65-74,共10页Standard Science
摘 要:本文研判了我国应急管理体系中的公示语译写研究与规范建设现状;借鉴世界发达国家应急管理体系中的应急预警公示语、应急控制公示语、应急处置公示语、应急防范公示语、应急核心区管理公示语、应急外围区管理公示语的体系化、规范化应用实例揭示了我国应急管理体系中公示语译写规范建设仍是目前制约应急管理体系和能力效益发挥的短板;作者强调强化国家治理,参与全球治理,我国应急管理体系中的公示语译写规范建设势在必行。This paper studies the status quo of public signs translation research and standards construction in China’s emergency management system,and reveals that developing the guideline for translation of public signs in emergency management system of China is still the drawback in current emergency management system and its capability exertion by cases and examples of public signs of emergency warning,emergency control,emergency management and emergency prevention in national emergency management system in developed countries.It emphasizes that a standardized and systematic guideline for the translation of public signs in national emergency management system must be established for strengthening national governance and participating in global governance.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117