语料库技术辅助汉译英教学模式探索  

在线阅读下载全文

作  者:霍雨光[1] 朱洁 王委委 

机构地区:[1]防灾科技学院,三河065201

出  处:《科技视界》2020年第3期85-86,共2页Science & Technology Vision

基  金:防灾科技学院教学研究与教学改革项目“基于语料库的汉英翻译教学模式探索”(JY2018B19)阶段性成果;防灾科技学院“翻译概论”校级精品课程建设项目阶段性成果。

摘  要:语料库作为一种即时高效的辅助手段,已经被广泛地应用于外语及翻译研究中,并且取得了丰硕的研究成果,但是如何利用语料库来辅助翻译教学仍然处于探索阶段。本文主要探讨语料库在汉译英教学中的应用,所涉及的语料库包括英语在线单语语料库与自建小型双语语料库,其中双语语料库又分为平行语料库与可比语料库。单语语料库主要用于验证翻译假设,并辅助精准选词。双语语料库经过语料标注之后可以增值,用于辅助讲解翻译方法与翻译策略。可比语料库可以帮助学习者识别翻译体,并根据原生本的特点与实际语境选用恰当的翻译策略。通过分析两种语料库在辅助汉译英教学时的优势与劣势,结合语料的多维标注、学习者译文语料分析与评价,探索如何有效地发挥每种语料库的优势,为汉译英教学改革提供借鉴。

关 键 词:单语语料库 双语语料库 语料标注 汉译英教学 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象