检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:孙冬梅
机构地区:[1]西北大学外国语学院
出 处:《青年文学家》2019年第32期154-155,共2页
摘 要:众所周知,圣经在西方历史发展进程中扮演着非常重要的作用,对于圣经的研究也是一直从未间断。圣经对西方文化影响深远,笔者从《圣经》出发,想要探讨其翻译史与西方文化史之间的关系。在西方历史中,《圣经》的翻译主要集中于三个时期:希腊-罗马时期、宗教改革时期和现代。笔者从这三个角度对比圣经翻译和西方文化的发展状况,以此发掘圣经翻译史和西方文化史的关系。笔者最终得出:在圣经翻译集中的三个主要时期,西方文化也经历着繁荣发展,也就是说,二者的发展高峰期惊人的相似,可以说,圣经翻译史在某种程度上是西方文化史的缩影。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49