浅谈公示语汉英双语翻译的原则与策略  

在线阅读下载全文

作  者:崔晓涵 

机构地区:[1]沈阳大学外国语学院

出  处:《文学教育》2020年第5期88-89,共2页Literature Education

摘  要:随着中国的改革开放进一步深化,特别是在中国加入世界贸易组织后,中外交流活动日益频繁.中国巨大的消费市场,作为世界性的产品制造和加工基地,加之拥有丰富的历史、文化和自然等资源,吸引着越来越多的国际友人来到中国投资和寻求合作.为了更好地吸引,正确地引导和提示国外顾客,在全国各地越来越多的服务性和休闲娱乐等公共场合,正在掀起一股公示语双语化的热潮.因此,作为我国对外宣传的重要窗口,规范的公示语翻译和使用不仅方便了外国朋友的行动,而且其英译效果对于提升我国的国际形象,促进我国的对外交往和经济合作都具有十分重要的意义.本文将列出一些汉英公示语的翻译原则与策略并给予实例显示.

关 键 词:笔译 翻译策略 公示语 

分 类 号:I[文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象