检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李晓婕[1]
出 处:《福建茶叶》2020年第4期358-359,共2页Tea in Fujian
摘 要:英语作为一门国际语言,为适应全球化发展,更好的进行国际交流,在各行各业中的运用越来越多。但是,由于不同国家文化背景的不同,导致语言使用习惯、语言思维也有较大的区别。文化并不是虚无缥缈的,与语言联系密切,在语言表达中也有融入。英语翻译并不只是简单的词语和句子翻译,也是两种文化融合和思想交流的过程。受文化差异、自然环境差异、历史背景差异的影响,英语翻译产生了一些障碍。基于此,本文主要就跨文化视角下英语翻译障碍及对策,进行了研究分析。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.119.136.220