汉英语言审美差异对比——以鲁迅作品英译本为例  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:张恬羽 

机构地区:[1]华东理工大学外国语学院,上海200237

出  处:《文教资料》2020年第6期10-12,18,共4页

摘  要:翻译是一门艺术,翻译活动离不开对美的追求.审美是一项高级心理调节活动,受到中西方思维差异的影响,汉语和英语对语言审美的价值追求存在差异.本文分析鲁迅作品的多个译本,对比汉英语言审美上的差异,提出汉英翻译的相关策略.

关 键 词:汉英对比 汉英审美差异 汉英翻译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象