检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王显勇 WANG Xian-yong(Civil,Commercial and Economic Law School,China University of Political Science and Law,Beijing 100088,China)
机构地区:[1]中国政法大学民商经济法学院,北京100088
出 处:《妇女研究论丛》2020年第2期88-96,共9页Journal of Chinese Women's Studies
基 金:国家社科基金一般项目“我国反就业歧视法实施机制构建研究”(项目编号:15BFX158);中国政法大学第六批青年创新团队项目(项目编号:19CXTD08)的阶段性成果。
摘 要:中国现行反就业歧视法律制度被视为特别的私法制度,平等就业权司法救济实践中呈现出来的诸多问题亟须通过制定专门的《反就业歧视法》予以解决。反就业歧视法属于以保护他人利益为目的的行为法,平等就业权的法益结构是人格尊严与就业机会两位一体的利益集合。平等就业权争议应当属于劳动法领域的特殊侵权纠纷,适用劳动争议处理程序。中国反就业歧视法应当建立举证责任转移制度和抗辩制度,将就业机会纳入损害赔偿范围,将强制缔约设定为独立的责任类型,并按照保护法益建立相应的损害赔偿制度。The current legal system against discrimination in employment including regulations related to gender-based employment discrimination is regarded as a special private law. The existing problems in practice of seeking judicial remedy for protecting equal employment right can only be resolved by enacting China’s Employment Discrimination Law. Employment Discrimination Law is a law that regulates behavior so as to protect laborers’ rights and interests,including the unity of their rights to dignity and job opportunity as the fundamental structure of their interest in employment equity. Any dispute over employment discrimination should be a special tort dispute in employment law,and should be resolved in the form of labor dispute. This Employment Discrimination Law should establish the shifting of the burden of proof and the deraignment regarding excuse,as well as the reinstatement as an independent liability. The loss of job opportunity should be compensated. Hybrid remedy systems which include compensatory damage,punitive damage and statutory damage should be adopted in accordance with the protected legal interests.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7