基于语义翻译和交际翻译的方言词汇及文化内涵词翻译——以商洛民间传说和典故为例  

在线阅读下载全文

作  者:张瑜 廉洁 

机构地区:[1]商洛学院人文学院,陕西商洛726000

出  处:《戏剧之家》2020年第13期222-222,224,共2页Home Drama

基  金:商洛学院根植地方行动计划项目,项目编号:gz201813。

摘  要:语义翻译和交际翻译在翻译方言与文化内涵词方面各有优势,语义翻译能最大限度保留原文内容并准确再现原文意思,当语义翻译不能准确表达原文意思且可能会带来文化困扰时,应使用交际翻译,通过使用注释、改写、省译等方法,以达到交际目的。

关 键 词:方言 文化内涵词 语义翻译 交际翻译 

分 类 号:H159[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象