检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:吴长帅[1] WU Chang-shuai(School of Foreign Languages,Shenyang Normal University,Shenyang Liaoning 110034,China)
机构地区:[1]沈阳师范大学外国语学院,辽宁沈阳110034
出 处:《湖北开放职业学院学报》2020年第5期139-140,149,共3页Journal of Hubei Open Vocational College
基 金:辽宁省教育科学“十三五”规划课题“知能课程理论指导下的计算机辅助翻译项目实践研究”的阶段性成果(项目编号:JG17DB477);沈阳师范大学校内项目“基于SDLTrados平台的计算机辅助翻译术语库创建与管理应用研究”的阶段性成果。
摘 要:以传统讲授法为主的教学活动设计只强调知识学习的系统性,忽视学生知识转化为能力的训练,已经不满足新时代应用型人才培养需求。本文在知能课程理论指导下,结合计算机辅助翻译课程本身学科特性、课程实施的支撑条件等各种因素,设计了翻转课堂教学活动实施方案。主要环节包括是重新定位其课程教学目标,并结合网络教学平台的时空特点,从实践层面开展"主导-主体"教学模式教学活动,设计了包含"课前-知""课上-能""课后-思"三个教学活动在内的知能课程实施的教学活动总体方案,并进行了教学实践。The teaching activity design based on traditional teaching methods only emphasizes the systematic nature of knowledge learning,ignoring the transfer of students’ knowledge into ability,which failed to meet the needs of students’ cultivation in the new era. Under the concept of knowledge-competence curriculum,this paper designs the teaching activity plan of the flipped classroom by combining various factors such as the subject characteristics of the computer aided translation course and the supporting conditions of the curriculum implementation. The main links include re-positioning the teaching objectives of the course,and combining the network teaching platform,carrying out the teaching activity of "leading-subject"from the practical level,designed to include"Pre-class-knowledge""While-class-competence""After-class-thinking"teaching activities,and put them into teaching practice.
分 类 号:G642[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3