语块对提高高职英语专业学生翻译能力的效应研究  被引量:1

A Study on the Effect of Lexical Chunks on Improving the Translation Ability of Higher Vocational English Majors

在线阅读下载全文

作  者:金红霞 Jin Hongxia

机构地区:[1]广州华立科技职业学院,广东广州511325

出  处:《科教文汇》2020年第20期182-183,共2页Journal of Science and Education

摘  要:该文通过分析语块的本质特征,从形式、语义、语用功能三方面将语块分为五类,通过对比英汉语中存在的语块类型,探讨了语块对提高高职英语专业学生翻译能力的积极作用。文章认为,由于语块的"规约性"和"生成性"的特点,在翻译时可快速提取、直接运用,能有效避免母语思维干扰,实现翻译的语用等效。After analyzing the essential characteristics of lexical chunks,this paper divided lexical chunks into five categories in terms of forms,semantics,and pragmatic functions.By comparing the types of lexical chunks that exist in English and Chinese,this paper discusses the positive role of lexical chunks in improving the translation ability of business English students in higher vocational colleges.This paper believes that due to the"conventionality"and"generativity"features of lexical chunks,they can be extracted quickly and used directly during translation,which can effectively avoid the interference of mother tongue thinking and achieve the pragmatic equivalence of translation.

关 键 词:语块 高职英语 翻译能力 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象