检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]南京林业大学,江苏南京210037
出 处:《海外英语》2020年第11期136-137,141,共3页Overseas English
基 金:南京林业大学大学生实践创新训练计划项目“目的论视角下中国当代特色经济术语的英译研究”成果(编号2019NFUSPITP0511)。
摘 要:伴随着当前我国综合国力的不断提升,我国在世界舞台上的话语权不断提高,为了更好地在国际舞台上展示我国综合国力、进一步提升我国的国际形象,我国的翻译工作者应当认真进行英译工作,保证我国的政治立场可以有效对外传达。当前中国在世界经济舞台上的地位不断提高,这与我国所提出的各类优质经济主张是具有密切联系的,因此我国的英语翻译工作者应当着力于对我国特色经济术语的翻译,力求简明准确,更好地彰显我国在经济建设领域的伟大创新和优质创想,为此,该文基于目的论视角对我国特色经济术语的有效英译方法进行研究,以其为我国的英译工作适应国际化发展提供可行思路。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.147.44.46