检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王丙珍[1,2] WANG Bing-zhen(School of Liberal Arts,Heilongjiang University,Harbin 150080,China;School of Liberal Arts,Mudanjiang Normal University,Mudanjiang City 157011,China)
机构地区:[1]黑龙江大学文学院,哈尔滨150080 [2]牡丹江师范学院文学院,黑龙江牡丹江157011
出 处:《满语研究》2020年第1期141-144,共4页Manchu Studies
基 金:国家社会科学基金一般项目(项目编号:16BZW180);黑龙江省博士后资助项目(项目编号:LBH-Z15190)。
摘 要:记忆是人类关于日常生活的回忆,承载民族文化,凸显民族文化生活的维度和生命价值。人类历史离不开群体记忆,非物质文化遗产就是记忆遗产。对没有文字的民族而言,传承人的书写即为跨文化书写,以富育光先生为代表的满族说部传承人在传承满族非物质文化过程中发挥很大的作用。Memory is the recall of mankind about daily life methods, which bears the ethos of the nation, and highlights the dimensions and life value of the national cultural life. Human history cannot be separated from physical memory, and the intangible cultural heritage is the memory heritage. For a nation without words, the writing of the inheritors is cross-cultural writing. The inheritors of the Manchu story teller, represented by Mr. Fu Yuguang, have played a great role in the inheritance of Manchu intangible culture.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.63