检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王培松[1] 程颜 WANG Peisong;CHENG Yan(Northeast Forestry University,College of Foreign Languages,Harbin Heilongjiang 150040,China;Heilongjiang University of Chinese Medicine,Harbin Heilongjiang 150040,China)
机构地区:[1]东北林业大学外国语学院,黑龙江哈尔滨150040 [2]黑龙江中医药大学公共外语教研部,黑龙江哈尔滨150040
出 处:《吉林省教育学院学报》2020年第7期80-84,共5页Journal of Jilin Provincial Institute of Education
基 金:2018年度“黑龙江省经济社会发展重点研究课题(外语学科专项)”“互联网+背景下MTI非文学翻译教学的行动研究”(WY2018040-B);2017年教育部人文社会科学研究课题:传播学视域下中医典籍翻译研究(17YJAZH012),2019黑龙江中医药大学教育教学研究项目,课题编号:XJJZ2019006。
摘 要:当下,"互联网+"的理念已经深入到高校各个学科的教育教学工作当中。鉴于此,东北林业大学MTI研究团队积极探索利用网络平台、慕课、微信等现代教育信息手段,将有声思维法引入MTI教学的途径。通过有声思维法教学模型的实施,一方面,教师可以清楚地了解到学生的翻译习惯、翻译策略、翻译难点和翻译辅助工具的使用情况,从而设计并开展更有针对性的教学。另一方面,翻译过程的可视化不仅有助于MTI学生全面了解彼此的翻译思维和解决问题的方法,而且促进了学生翻译意识和实践能力的提升。At present, the concept of"Internet plus"has already penetrated into the teaching of various disciplines at all universities. In view of this fact,MTI research team from Northeast Forestry University actively explore the approaches to introducing the thinking-aloud protocols method into MTI classroom teaching by means of modern educational information devices,such as network platform,MOOC and wechat etc. Through the implementation of the MTI teaching model of TAPs,teachers can clearly understand the translation habits,translation strategies,translation difficulties and the use of CAT tools among MTI students,which enable teachers to design and carry out teaching activities more effectively. Besides,the visualization of translation process is also helpful for MTI students not only to share and learn from each other’s experiences in solving translation problems,but also to improve their translation awareness and practical abilities.
分 类 号:G642.0[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.112