检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]咸阳师范学院外国语学院,陕西咸阳712000
出 处:《新西部》2020年第17期177-177,190,共2页
基 金:2018年陕西省大学生创业创新训练计划项目《汉英语言文化碰撞与英语专业学生翻译能力提升的关系研究》(编号:201828038)部分研究成果。
摘 要:汉英语言词汇的差异、语言结构与内容的差异、中西风俗文化的差异使高校英语专业教学产生了汉英文化碰撞。汉英文化碰撞对翻译教学中的启示及实施方法主要是:合理选择教材,充实教学内容;合理安排课程,增加汉语语言文化输入;结合汉英文化内涵,转换教学模式。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7