检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:霍月红[1]
机构地区:[1]河北科技大学外国语学院
出 处:《食品工业》2020年第8期369-370,共2页The Food Industry
摘 要:食品与人们健康生活有着紧密联系,也是当今社会必不可少的一部分。其中,食品包装是食品信息的有力载体,可发挥宣传食品信息的有效作用。随着全球化发展的不断深入,越来越多的食品包装都要进行英译。食品包装英译目的多样丰富,有的食品包装进行英译的目的是为了宣传,有的是为了给国外友人提供便利,还有的则是为了满足外贸出口需求。所以,在一系列目的的驱使下,越来越多的食品企业会对他们的食品包装予以英译。然而结合相关调查显示,当前,食品包装的英译质量参差不齐,可读性不足,大多数食品包装的英译存在翻译死板、语法不准确、缺乏文化差异的有效考虑等问题.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49