检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:成利军[1] CHENG Lijun(School of Foreign Languages,Anyang Institute of Technology,Anyang 455000,China)
出 处:《安阳工学院学报》2020年第5期84-87,共4页Journal of Anyang Institute of Technology
基 金:河南省教育厅人文社会科学研究一般项目“语境化词汇学习策略对词汇深度知识的影响”(项目编号:2019-ZDJH-606)的成果之一;北京外国语大学中国外语与教育研究中心第九批“中国外语教育基金资助项目”(项目编号:ZGW YJYJJ2018B83)。
摘 要:转喻是一种常见的语言现象和认知方式。对于外语学习者来说,转喻的理解既需要目标语的语言语境、情景语境和文化语境知识,还需要丰富的词汇知识。英国Jeannette Littlemore教授的《转喻:隐匿在语言、思维与交际背后的捷径》是转喻研究的最新成果。文章介绍了该书的主要内容,并做了简要评述。Metonymy is a common linguistic phenomenon and a cognitive style. Without knowledge of the target language’s linguistic context, situational context, culture context and rich vocabulary knowledge, foreign language learners will have difficulty understanding metonymy. Britain’s Professor Jeannette Littlemore’s Metonymy: Hidden Shortcuts in Language, Thought and Communication is the latest work on metonymy. After providing a brief description this article gives a review of this book.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15