检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]南京林业大学外国语学院
出 处:《英语广场(学术研究)》2020年第29期29-33,共5页English Square
摘 要:随着我国的法制建设和民主法制制度与国际接轨,法律文本翻译研究引起了学术界的关注。本文以《中华人民共和国劳动法》为例,分析中英版本语言特点,讨论法律文本句法英译过程中归化翻译策略的体现,以期为法律文本翻译提供一定的启示。
关 键 词:法律翻译 《中华人民共和国劳动法》 归化 句法
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.219.241.228